Tag Archives: música

Vamos a casarnos

Golden Greats #1 - "Vamos a casarnos y llévame a dormir".

Golden Greats #1 – “Vamos a casarnos y llévame a dormir”.

Nos conocimos en un concierto de Astrud. Siempre nos han gustado, aunque yo sea muy de Hidrogenesse y Nuria muy de Single. A estas alturas son sólo de estos y los de Chico y Chica los únicos CDs y/o vinilos que compramos en casa.

En 2011 Austrohúngaro empieza una colección de singles llamada Golden Greats, en la que irán publicando ediciones limitadas en vinilo de 7″. En la primera entrega son precisamente Hidrogenesse y Single los que se versionean mutuamente.

Este Midsommar (nosotros) vamos a casarnos.

Los pianistas, el trovador y José Rasca

Esta temporada, cuando juega el Barça, es música para los oídos. Cuando el pasado año, por fin, la selección decidió a qué quería jugar y adoptó su misma idea de fútbol, se destapó el tarro de las esencias y a finales de junio ganaba la Eurocopa, y de que manera. El nombrado mejor jugador del torneo no fue precisamente un delantero sino Xavi, uno de los estandartes de la en este momento probablemente mejor cantera de Europa; la Masía, prolífica en jugadores de centro de campo con buen dominio del balón y capaces de manejar el ritmo y el partido. Por algo a este grupo de jugadores se les llama jugones o mejor aún pianistas.

En ciclismo, tenis, baloncesto y por supuesto fútbol, estamos en la élite, pero ante un micrófono pocos de nuestros deportistas van más allá de intercalar un “la verdad es que”, “lo que está claro”, “hacer historia”, “no hay rival pequeño”, “sí bueno ¿no?”, “el fútbol es así”,… con lo poco o nada que acaban por decir. Al oirles hablar, da la sensación que de que se penaliza el segundo de pausa o silencio, y hablando así han acabado por crear estilo, por llamarlo de alguna manera. No son oradores son deportistas, simplemente que hablen como lo hacen con sus personas cercanas, porque aunque lo hagan a través de grandes medios, se dirigen al gran público.

Con el uso de las nuevas tecnologías se nos supone cada vez más y mejor comunicados, pero a la vez también cada vez leemos y escribimos peor. Tenemos acceso a manejables y sofisticados gestores de contenidos, más y más publicaciones y a una cada vez mayor cantidad de blogs, que reescriben o divulgan contenidos de otras webs y que acaban siendo el equivalente al programa de zapping, que se hace de fragmentos de otros programas de zapping, y que finalmente no generan nada nuevo.

En este pajar de medios parece difícil poder clavarse la aguja. Por ese motivo la alegría es grande cuando, en la red de redes, uno encuentra algo interesante qué leer, y mayúscula cuando además de fresco e interesante, está bien escrito. Del deporte y de la música en este país, entre otras cosas, escribe Santiago Auserón en Canciones que todavía no existen, una de las anotaciones en su cuaderno en La Huella Sonora. Oficina de producción artística y web como pocas hay, un lujo en forma y contenido, de un personaje que nos fascina desde los tiempos en que lo veíamos al frente los Radio Futura y al que hay seguir el rastro y no conviene perder de vista.

Santiago Auserón también tiene un perfil en el Facebook con un interesante apartado de Notas en el que cuenta cosas interesantes.  Quién lo diría, alguien escribe en el Facebook.

joe-strummer

Quantum of Solace

bungalow

En verano de 2006, mientras preparaba mi traslado a Bilbao, pensaba yo que quizás lo mejor fuera empezar compartiendo piso, tampoco había mucha más opción. A pesar de tener ya decidido el dónde y el con quién iba a vivir, quedé con Pernan para que me enseñase su casa en la que desde que se fueron al Casco no vivía nadie. Era una buena excusa para quedar y resultó una gran y agradable sorpresa conocer el sitio, tanto que no dejé cerrada la posibilidad de más adelante y según como fuesen las cosas, plantearle el alquiler para poder vivir allí.

Quantum of SolaceEn pocos meses supe lo nefasta que fue mi inicial elección y, por varios motivos, fue toda una suerte el poder ir a vivir al Bugalow, así llama su propietario a la casa de Olano. A sus, en el futuro compradores, les diría que una reformita o algo más no le vendría mal, pero a juzgar por las opiniones de las más diversas visitas, la casa está muy bien, y eso incluye la opinión de una madre donostiarra. Del barrio poco nuevo se puede contar; aceras llenas de mierdas de perro, transito en las calles que cansa y aburre a partes iguales,… pero la casa está muy bien. Si fuesemos creyentes de la llamada lucha contra el cambio climático, nos sabríamos felices de la cantidad de energía que se ahorra; ahora en invierno el poco sol que se ve se traduce en calor, en verano no hay que dar la luz nada más que de noche. Después de un otoño lluvioso como el que hemos tenido, se agradecen estos días anticiclónicos. El domingo por la mañana, por ejemplo, cuando nos levantamos nos dijimos: ¡cuanto sol hace!, !cuanto solazo!

En la última de 007, además de una ucraniana bien maja y de piernas que le llegan hasta el suelo, dicen que Craig no está mal y que han logrado reinventar bien al personaje, etc. Me borré de ir a ver a Bond hace unas entregas; me resultaban una sucesión (catalogación) de sitios, chicas, ligues, marcas, gadgets y caricaturas de si mismo y al final confundía todas sus pelis que me parecían la misma. Guardo mejor recuerdo de sus principios, sobre todos de sus títulos o créditos iniciales y de las canciones de sus bandas sonoras: ya fuesen clásicas o más modernas con U2 en voz de Tina Turner, Duran Duran en la Torre Eiffel, etc.

La selección alemana de fútbol y el himno (Deutschlandlied)

Cada dos años, con motivo de la Eurocopa o el Mundial, podemos ver y oir cantar su himno a los jugadores de la selección alemana.

Desde 1922 Das Deutschlandlied ha sido utilizada, total o parcialmente como himno de Alemania. A la música, originariamente compuesta en 1797 por Joseph Haydn, se le puso letra en 1841. Desde que durante la República de Weimar, fuese seleccionada como himno nacional han variado los versos utilizados; así por ejemplo durante la Alemania nazi se adoptó la primera stanza, la conocida y hoy incorrectísima Deutschland, Deutschland über alles, que entre otras cosas habla de una extensión alemana entre ríos que hoy día son territorio de Francia, Italia o incluso Rusia.

La segunda stanza es quizás la más medieval de las estrofas; empieza cantando a las mujeres, la lealtad, el vino y de esas canciones alemanas que nos inspiran para grandes hazañas.

La actual versión (desde 1952) adopta precisamente la tercera y correctísima stanza que en cambio versa sobre la unidad, justicia y libertad. Una letra menos complicada, impronunciable para nosotros, no así para los componentes del siempre competitivo equipo alemán de fútbol, que cuando la canta parece estar diciendo algo así como menuda pana os vamos a dar…

Stanza I

Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt,
|: Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt! :|

Germany, Germany above everything,
Above everything in the world,
When it always for protection and defence,
Brotherly stands together.
From the Meuse to the Neman,
From the Adige to the Belt,
|: Germany, Germany above everything,
Above everything in the world. :|

Stanza II

Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang.
|: Deutsche Frauen, deutsche Treue,

Deutscher Wein und deutscher Sang! :|

German women, German loyalty,
German wine and German song
Shall retain in the world
Their old beautiful ring
And inspire us to noble deeds
During all of our life.
: German women, German loyalty,

German wine and German song! :|

Stanza III

Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;

|: Blüh’ im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland. :|

Unity and justice and freedom
For the German fatherland!
For these let us all strive
Brotherly with heart and hand!
Unity and justice and freedom

Are the pledge of fortune;
|: Flourish in this fortune’s blessing,
Flourish, German fatherland. :|

Deutscher Fußball-Bund | Uefa Euro2008
Deutschlandlied @ German Bundestag | Deutschlandlied @ Wikipedia

En los vídeos el combinado alemán durante la interpretación de su himno antes de dos de los partidos que disputó en el Olympia Stadium de Berlin durante el Mundial de Alemania 2006.

3 diferencias entre la propuesta de los rusos que ganaron Eurovisión'08 y la de Rodolfo Chikiliquatre… que no

  1. el brikindans (efectivamente). La canción de Rodolfo Chikilicuatre habla del caracter y la popularidad de El Chiki Chiki, en el estribillo incluso explica cómo bailarlo. Coreografía accesible para todo tipo de gente, cinturas y las más diversas psico-motricidades, bailable tanto en la disco como en la oficina. Los rusos por su parte, ponen toda la carne en el asador y en escena a Ievgeni Pliuchenko, campeón olímpico y del mundo de patinaje nada menos.
  2. El solista ruso Dima Bilan, camisa abierta y pecho afeitado, canta mirando a la cámara, sintiendo y viviéndolo. El título de su canción: Believe, producida por Timbalan y por si quedara alguna duda, todos salieron a escena de blanco. Roberto Chikilicuatre y su conjunto… no.
  3. El tercer hombre ruso en escena y melena al viento, toca un Stradivarius de mil-setecientos-y-pico, Chikiliquatre, tocado con su peluca-tupé de goma, nos interpreta el tema con su guitarrita: Luciana.

www.eurovision.tv